Friday, April 18, 2008

Xeterlik Yemeklik, qatarliqlar

Xeterlik Yemeklik

Bir ozuqlushunas köpchilikke nutuq sözleptu: Biz ashqazinimizgha qachiliwalghan nersiler alliburun bizning janimizni alishqa yetip ashidu. Mesilen, oruq göshni köp istimal qilghanda salametlikimizge paydisiz, gazliq ichimlikler ashqazinimizni chiritidu, artuqche tetitqumu salametlikke ziyanliq, ... Uningdin bashqa, kündilik turmushta ichimlik su bilen bille sanaqsiz mikroorganizmlar bedinimizge kiridu. Biraq, bir xil yimeklikning xetiri eng chong --- istimal qilip bolup nurghun yillardin keyinmu bizge qayghu-hesret keltürüshi mumkin, aranglarda qaysinglar manga dep bereleysiler, bu qaysi xil yemeklik?
Birinchi rette olturghan 75 yashliq bir momay bu sualgha jawap beriptu: Men bilimen, u toy torti.

O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O

Su Üzüsh Men'iy Qilin'ghan

Chirayliq fotografchi xanim bir baghning ichidin ötüp ketiwatqinida, shundaq güzel kölni uchritiptu. Uning bir sugha chömüliwalghusi kelip, etrapni birqur küzitiwetkendin keyin, kiyimlirini yeshishke bashlaptu.
Fotografchi xanim emdila sugha sekreshke temshilishige, bir er kishi derexning keynidin peyda bolup uninggha towlaptu:
--- Bu yerde su üzüshke bolmaydu!
Xanim aldirash kiyimlirini qoligha alip, achchighida deptu:
--- Men kiyim salishtin burun nimishqa dimeysen?!
--- Bu yerde sü üzüsh cheklen'gen, biraq, kiyim salish cheklenmigen.

《读者》(2008/8)'din alip terjime qilindi. Terjime qilghuchi: I. N. Aptap
*
O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O
*
Ölüshning Sewebi
*
Bir top sayahetchi bir dangliq piwa zawutini ziyaret qiptu. Ularning barliq qizghinliqi piwining ishlepchirilish jeryanigha bérilip ketkende, birsi yoghan bir piwa bakigha chüshüp kétiptu, hemde buni hichkim sezmeptu. Ziyaret axirlashqanda, kishiler andin bireylenning kemlikini biliptu. Zawut ghojidarining diyishiche u kishi tunjuqup ölüptu.
*
--- Bichare, taza qiyniliptude! --- deptu bir sayahetchi.
--- Meningche u qiynalmidi, --- Ghojidar chüshendürüptu --- Emiliyette, u tunjuqup ölüshtin burun, 3 qétim Baktin chiqip yuyunush öyige kirgen idi.
*
O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O
*
Eplik Qurulma
*
Bir ayal dosti bilen bille mashiniliq öz öyige yétip kéliptu. Bu chaghda Dosti gep échiptu:
--- Men yéngidin bir tizgineklik ambar achqu alghantim, bek eplikken, shundaq qolayliq ...
--- Méningmu shundaq qolayliq! --- öy igisi ayal kanayni 3 waqiritishigha, uning yoldishi bir yerdin hasirap-hömidep yétip kélip, mashina ambirini échiptu ......
*
O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O
*
Ishlimey Qalghan Isim Qarti

Tekebbur Yéza Igilik Ministiri bir qoruqtin ötüp kétiwétip toxtap bir dikhangha deptu:
*
--- Men séning qoruqungni közdin köchürmekchi.
--- Bolidu, bolidu. Biraq, awu étizgha kirmeng.
*
Bu gep Ministirgha yaqmay, qopal tégiptu:
*
--- Mende Amérika Yéza Igilik Ministirliki'ning ijazetnamisi bar! Mawu qartni kördingizmu? Men özüm xalighan herqandaq yerge bérishqa hoquqluq!
*
Shuning bilen Dikhan öz ishigha kétiptu. Birdemdin kéyin, Dikhan qorqunchluq warqirighan awazni anglap qarisa, Ministir rishatka terepke alaqzade bolup yügrüp kéliwatqan, uning keynidin bir buqa qoghlap kéliwatqan ...Bu halni körgen Dikhan Ministirgha warqiraptu:
*
--- Uninggha héliqi qartingizni körsiting!

O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O=O

Tekellup Sözliri

Kesp meshqawuli: "Sizge rehmet" --- daim ishlitilidighan bir tekellup sözidur, éytalaymenki herqandaq adem uni anglashni yaqturidu, anglap zirikmeydu.
.
Oqughuchi: Bu gépingiz mutleq bolup ketti, yenila bu sözning qandaq yerde ishlitilishige qarash kérek.
.
Kesp meshqawuli: Sizning bu gépingiz bir yéngiliq boldi, qéni quliqim sizde.
.
Oqughuchi: Men her qétim latoriye bélitining yapchuqini qirip achqinimda, körüshni eng xalimaydighinim del mushu ikki söz.

《读者》din alip terjime qilindi. Terjime qilghuchi: I. N. Aptap.

The New York Times

Channel News Asia